翻译:www.fan1.com.cn 北京翻译:01087745970 上海翻译:02151966364
上海翻译介绍:2014年美国书展于2014年5月29日至31日在纽约市贾维茨国际会展中心举办,本届书展主题为“聚焦图书翻译市场”。在28日举行的开幕式上,中国出版展团代表50多人与欧美出版商100多人参会,正式启动2015年美国书展全球市场论坛中国主宾国活动预热活动。来自美国、英国、瑞典、俄罗斯、西班牙、波兰等国家的翻译出版专家共聚一堂,共享翻译市场营销经验和解析图书翻译市场发展未来。
应美国书展组委会邀请,国家新闻出版广电总局进口管理司副司长陈英明代表中国出版行业和2015年美国书展全球市场论坛中国主宾国活动承办方出席开幕式,并向中外出版业同行、翻译学者、版权经理介绍中国图书翻译市场情况和2015年美国书展全球市场论坛中国主宾国活动的筹备情况等。
据悉,美国书展“聚焦图书翻译市场”展区是2014年设立的新展区,展期从5月28日至31日,汇集了多种语言和各国优秀的图书,面向全球出版商提供图书作品和翻译服务。本届书展中国展团携文学、少儿、古籍、科技、学术、教育等优秀图书与外商开展翻译洽商。
陈英明表示,图书翻译是世界各国和各民族之间开展文化交流的重要途径。当今世界上有200多个国家和地区,2500多个民族,6000多种语言是人类文明的成果和智慧的结晶。中国人从上世纪开始,翻译出版了大量的外国优秀图书。欧美近代以来几乎所有的重要著作和文学作品都翻译成中文在中国出版发行,不少外国经典作品及作者为几代中国读者所熟知、所阅读。
据统计,近年来,中国每年出版图书30多万种,2012年达到41万多种图书,总印数达到79.25亿册。2012年,中国从国外出版社购买图书版权数量达到16115项。其中,从美国引进4944项,从英国引进2581项,这两项占版权引进总量的46.7%。美国已成为中国最主要的版权引进国家。中国投入了较强的翻译力量翻译出版不同语言的外国作品,国际图书市场中的畅销图书和重要图书都会很快地被翻译成中文并出版发行。
近年来,随着中国经济社会的迅速发展,许多国家的读者都希望更多地了解当代中国经济、政治、社会、文化的发展,了解当代中国人民的思想感情和生活理念,了解中国悠久的文明历史和灿烂的文学艺术。为了满足这方面的需求,中国先后设立“经典中国国际出版工程”、“中国图书对外推广计划”等翻译资助项目,资助的对象不仅包括中国的出版社,也包括愿意翻译出版中国作品的外国出版社,用以推动更多优秀的中国图书能够翻译成其他语言在国外出版发行。
应美国书展组委会邀请,经国务院正式批准,中国将于2015年担任美国书展“全球市场论坛活动”中国主宾国家。“全球市场论坛”自2009年至今已举办了六届,阿拉伯国家、西班牙、俄罗斯等相继做为主宾国参会,影响力逐步扩大。。
2014年中国出版展团由来自北京、上海、安徽、江苏、山东、江西、青海、陕西、吉林、河南等41家出版集团、出版社的参展代表组成,共展出版贸图书包括文学、科技、艺术、人文、医学、教育、古籍、少儿等类别的900多册。
美国书展期间,中国出版展团还参加了美国书展数字出版论坛、美国书展中国出版展团欢迎会等一系列出版贸易与出版文化交流活动。包括中美出版商哥伦比亚大学图书翻译互动之旅、中美出版版权配对早餐会、中美数字出版与传统出版版权配对会议、中美图书市场营销研讨会等,与来自美国出版协会、美国书商协会、美国知名出版集团和欧洲的出版商高管、版权经理、翻译编辑、图书发行经理人,展开出版文化交流和图书版权贸易。
合创翻译采编于新华网
如有翻译需求请联系我们
北京地区:010-87745970 ;bj@bjtw-fy.com
上海地区:021-51966364 ;sh@yangwenfy.com